Ryobi P650 Manual do Operador

Consulte online ou descarregue Manual do Operador para Ferramentas elétricas Ryobi P650. Ryobi P650 Operator`s manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V ProTip
PAINT
SPRAYER TOOL
PISTOLET Á PEINDRE DE 18 V ProTip
HERRAMIENTA PARA ROCIADOR DE
PINTURA ProTip
DE 18 V
P650
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES
DE BATERÍAS ONE+
Cette pistolet à peindre a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su rociador de pintura ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Resumo do Conteúdo

Página 1 - OPERATOR’S MANUAL

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR18V ProTip™ PAINT SPRAYER TOOLPISTOLET Á PEINDRE DE 18 V ProTip™HERRAMIENTA PARA ROCIADOR DE P

Página 2 - WARRANTY

10 — EnglishMAINTENANCEMAINTENANCE PROCEDURESNOTE: Always remove the battery pack from the unit before attempting a service operation.Avoid using solv

Página 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

11 — EnglishTROUBLESHOOTINGPROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTIONMotor does not run. Battery is not charged. Charge battery.Motor overheats. Piston has seize

Página 4 - SPECIFIC SAFETY RULES

2 — FrançaisIntroduction ...

Página 5

3 — FrançaisINSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉAVERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explo

Página 6 - CAUTION:

4 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESMaintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utilis

Página 7 - ASSEMBLY

5 — FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Le plastique peut provoquer des étincelles. Ne jamais suspendre du plastique pour clôturer une ai

Página 8 - OPERATION

6 — FrançaisSYMBOLESLes termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de

Página 9

7 — FrançaisLubrifiantBloc-pilesManuel d’utilisationAVERTISSEMENT : Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’el

Página 10 - MAINTENANCE

8 — FrançaisAVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inatt

Página 11 - TROUBLESHOOTING

9 — Français  Le protecteur d’embout de pulvérisation peut être ajusté pour peindre à l’horizontale ou à la verticale. Pour modifier la trajectoire

Página 12 - GARANTIE

2 — EnglishIntroduction ...

Página 13 - LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

10 — FrançaisENTRETIENAVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une

Página 14

11 — FrançaisREMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE VALVE DE PULVÉRISATEURVoir les figures 9 et 10, page 14.La valve de pulvérisateur fait en sorte que la peintur

Página 15 - AVERTISSEMENT :

12 — FrançaisDÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLELa peinture ne s’échappera pas par l’emboutL’embout de pulvérisation est obstrué Inverser l’embo

Página 16 - SYMBOLES

2 — Español Introducción ...

Página 17 - ASSEMBLAGE

3 — EspañolINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESADVERTENCIA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga elé

Página 18 - UTILISATION

4 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICASMantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta con

Página 19

5 — EspañolREGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS No rocíe en exteriores en días ventosos. No intente limpiar ni destapar la punta de rociado con el dedo

Página 20 - ENTRETIEN

6 — EspañolLas siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este product

Página 21 - Le moteur ne tourne pas

7 — Español ADVERTENCIA: Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes d

Página 22 - L’embout est obstrué

8 — EspañolADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es sufi

Página 23

3 — EnglishIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: SAVE THESE INSTRUCTIONS. To reduce the risks of fire or explosion, electric shock, and the injury to

Página 24 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

9 — EspañolFUNCIONAMIENTOtener acceso al pistón, siga las instrucciones en Cómo limpiar el rociador para almacenamiento de la sección Mantenimiento de

Página 25

10 — EspañolMANTENIMIENTOpuede usar el extremo de la punta del rociador para empujarla hacia afuera.Retire el conjunto de la válvula atomizadora. 

Página 26 - ADVERTENCIA:

11 — Español NOTA: El ensamble de la válvula del atomizador puede usarse para guiar la punta del asiento hacia la punta del dispositivo.Vuelva a c

Página 27 - SÍMBOLOS

12 — EspañolCORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNEl material rociado salpica o forma globosEl volumen del contenedor de pintura está

Página 28 - CARACTERÍSTICAS

13AFig. 3Fig. 1Fig. 4A - 1.5 qt. quick-lock container [réservoir à verrouillage rapide de 1,42 l (1.5 pte.), contenedor de aseguramiento rápido de 1

Página 29 - FUNCIONAMIENTO

14A - Tip guard (protecteur d’embout de la buse, protección de la punta de la boquilla)B -Reversible ProTip™ spray tip (embout de pulvérisation réver

Página 30 - 9 — Español

• PARTSANDSERVICEPriortorequestingserviceorpurchasingreplacementparts,pleaseobtainyourmodelandserialnumberfromtheproductdataplat

Página 31 - MANTENIMIENTO

4 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULESKeep guards in place and in working order. Never oper-ate the tool with any guard or cover removed. Make sure all gu

Página 32 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

5 — EnglishSPECIFIC SAFETY RULESDisconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any a

Página 33

6 — EnglishThe following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.SYMBOL SIGNAL MEANINGDANGER

Página 34

7 — EnglishPRODUCT SPECIFICATIONSFlow Rate ... 5.5 GPHContainer Size ...

Página 35

8 — EnglishWARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to in

Página 36

9 — EnglishOPERATION Fill the Quick-lock paint container with no more than 1.5 quarts of desired paint or stain. Install the battery pack in the

Comentários a estes Manuais

Sem comentários